Corpus 語料庫

圖片取自Corpusof Contemporary American English (COCA):corpus.byu.edu/coca/
段考出題、文法句子範例的好幫手:Corpus 語料庫....

近日不少人問我12年國教升高中採計在校段考成績的事,
坦白說,我有些反對。反對的原因是段考出題問題很大。
TASA、基測、PISA、會考等有專家出題、跑統計等嚴謹流程,題目信度效度有科學根據。
但一般學校的試題呢?
每回研習分享試題分析、試題編製時,我常舉許多學校的試題與老師案例探討。
(我的電腦資料夾裡有數千份各校段考題。)
我不敢說自己出題有多優,但求嚴謹是必要的。
我常用的資源除了Google限制搜尋英美人士用法外,最常用的就是語料庫(Corpus),
許多字典也是依語料庫來編修。

過去我常用英國國家語料庫(BNC: British National Corpus),
之前聽語料庫專家教授演講時,並不太推崇美國國家語料庫(ANC:American National Corpus)。
但,臺灣地區仍以美式英語為主。
近日在處理一些英語用法的問題時,發現這個 Corpusof Contemporary American English (美國當代英語語料庫 COCA) 出現在不少參考資料裡。
今天上去查了一下,更新年代進展到2011年,也增加到4.2億字(425 milliom words),
這對我們這小小英語老師也夠多了,也符合我們習以為用的美式英語了。

另外,iWill 的搭配字詞(Collocation)也是我常用來參考資源。
上述一起整理如下,願大家可以多多利用,編製符合語用的英語句子,試題品質更好。
加油!

英國國家語料庫  BNC:www.natcorp.ox.ac.uk/
使用其中的  BYU-BNC:corpus.byu.edu/bnc/
再來也是其中的資源 COCA:corpus.byu.edu/coca/  Corpusof Contemporary American English

我也常參考加拿大開發的Concordancer:www.lextutor.ca/concordancers/concord_e.html

而師大陳浩然教授主持的單字片語檢索系統也很好用:llrc.eng.ntnu.edu.tw/English/search/tag.htm

iWill的搭配字詞Collocation:collocation.stringnet.org/


相關比較請參閱:
1.  corpus.byu.edu/corpora.asp
2.  corpus.byu.edu/coca/compare-anc.asp


祝各位教學順心,出題順利。

教學逍遙遊選單分類: